东坡逸事
佚名〔未知〕
东坡为钱塘守时,民有诉扇肆且债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公作以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所且。
译文及注释
译文
苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万两银子。便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的说:“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是我不肯偿还债务。”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯木和竹石就交付给他。卖扇子的人刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一把扇子,他拿的扇子很快就卖光了。于是,卖扇子的人也把所欠的钱全部还清了。
注释
为:担任。
肆:商店。
雨:下雨,名作动用。
以:把。
判字笔:判案所用的毛笔。
行、
欧阳询揣摩古碑
佚名〔未知〕
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
木兰从军
佚名〔未知〕
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱弛凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
焚猪见真情
佚名〔未知〕
张举,吴人也,为句章令。邑有妻杀夫者,因放火烧舍,称“火烧夫死”。夫家疑之,讼于官。妻不服。举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰。因验尸,口果无灰也,鞠之服罪。